certeza


certeza
f.
1 certainty.
tener la certeza de que… to be certain (that)…
2 sure thing.
* * *
certeza
nombre femenino
1 certainty
\
FRASEOLOGÍA
saber algo con certeza to be certain of something
tener la certeza de que ... to be sure that ..., be certain that ...
* * *
noun f.
certainty
* * *
SF
1) (=seguridad) certainty

tener la certeza de que ... — to know for certain that ..., be sure that ...

¿lo sabes con certeza? — do you know (that) for certain?

2) (=precisión) accuracy
* * *
certidumbre femenino certainty

tengo la certeza de que ... — I'm quite sure o certain that ...

no lo sé con certeza — I'm not sure, I don't know for sure

* * *
= assurance, certainty, certitude, reassurance, sureness.
Ex. The agreement of both pieces of information with the borrower file is added assurance that the borrower is who he says he is.
Ex. Whilst this may seem an unnecessarily negative approach to an issue appearing to need boldness and certainty, it seemed relevant to the experienced circumstances.
Ex. The self-satisfied expression on his face was a proof of his certitude.
Ex. Such reassurance becomes particularly important if the inquirer has not sampled the file, either in a printed format or in browsing online.
Ex. In other words, to make sense of life-situations and to make intelligent decisions when we meet them, we need to have pondered the various possibilities either before the situations arise or with speed and sureness when they arise.
----
* con certeza = for sure, with assurance, for certain.
* conocer con certeza = know for + certain, know for + sure.
* falta de certeza = uncertainty.
* saber con certeza = know for + certain, know for + sure, know for + a fact.
* sin certeza de cobrar = on spec.
* tener la certeza de = feel + confident.
* tener la certeza de que = rest + assured that.
* * *
certidumbre femenino certainty

tengo la certeza de que ... — I'm quite sure o certain that ...

no lo sé con certeza — I'm not sure, I don't know for sure

* * *
= assurance, certainty, certitude, reassurance, sureness.

Ex: The agreement of both pieces of information with the borrower file is added assurance that the borrower is who he says he is.

Ex: Whilst this may seem an unnecessarily negative approach to an issue appearing to need boldness and certainty, it seemed relevant to the experienced circumstances.
Ex: The self-satisfied expression on his face was a proof of his certitude.
Ex: Such reassurance becomes particularly important if the inquirer has not sampled the file, either in a printed format or in browsing online.
Ex: In other words, to make sense of life-situations and to make intelligent decisions when we meet them, we need to have pondered the various possibilities either before the situations arise or with speed and sureness when they arise.
* con certeza = for sure, with assurance, for certain.
* conocer con certeza = know for + certain, know for + sure.
* falta de certeza = uncertainty.
* saber con certeza = know for + certain, know for + sure, know for + a fact.
* sin certeza de cobrar = on spec.
* tener la certeza de = feel + confident.
* tener la certeza de que = rest + assured that.

* * *
certeza
feminine
certainty
lo puedo afirmar con toda certeza I can state it with absolute certainty o in all confidence
tengo la certeza de que … I'm quite sure o certain that …, I know for sure o for certain that …
no lo sé con certeza I'm not sure, I don't know for sure o with certainty
* * *

 

certeza,
certidumbre sustantivo femenino

certainty;
no lo sé con certeza I'm not sure, I don't know for sure
certeza, certidumbre sustantivo femenino certainty: no lo sé con certeza, I'm not certain of it
puedes tener la certeza de que iré, you can be sure (that) I'll go

'certeza' also found in these entries:
Spanish:
certidumbre
- seguridad
- absoluto
- tener
English:
certain
- certainty
* * *
certeza, certidumbre, certitud nf
certainty;
tener la certeza de que to be certain (that);
lo digo con la certeza del que ha estudiado el tema I say this with some confidence as I have studied the matter;
no se sabe con certeza qué causó la explosión it is not known for certain what caused the explosion
* * *
certeza
f certainty;
saber algo con certeza know sth for sure
* * *
certeza nf
: certainty
* * *
certeza n certainty

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • certeza — |ê| s. f. 1. Qualidade do que é certo. ≠ INCERTEZA 2. Coisa certa. 3. Adesão absoluta e voluntária do espírito a um fato, a uma opinião. 4. Ausência de dúvida. = CONVICÇÃO 5. Estabilidade. 6. Habilidade ou firmeza em trabalhos manuais. 7. com… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • certeza — sustantivo femenino 1. (no contable) Conocimiento seguro y claro de alguna cosa: Tengo la completa certeza de que era él. En estos casos nunca se tiene una certeza absoluta. Sinónimo: convencimiento. 2. (no contable) Calidad de cierto: Demostré… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • certeza — (De cierto). 1. f. Conocimiento seguro y claro de algo. 2. Firme adhesión de la mente a algo conocible, sin temor de errar …   Diccionario de la lengua española

  • certeza — ► sustantivo femenino 1 Circunstancia de ser cierta una cosa que se cuenta o anuncia: ■ comprobar la certeza de unas declaraciones. SINÓNIMO certitud evidencia veracidad ANTÓNIMO incertidumbre 2 Conocimiento cierto, claro, seguro y sin ninguna… …   Enciclopedia Universal

  • certeza — s f 1 Conocimiento seguro y claro que uno tiene de alguna cosa: Nadie señaló con certeza la hora en que sucedieron los hechos , Tengo la certeza de que vendrá , Tienen la certeza de que en la Luna no hay habitantes 2 Carácter de ser cierto algo:… …   Español en México

  • certeza — {{#}}{{LM C08029}}{{〓}} {{SynC08215}} {{[}}certeza{{]}} ‹cer·te·za› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Conocimiento seguro y claro que se tiene de algo: • Un matemático tiene la certeza de que dos y dos son cuatro, y lo puede demostrar.{{○}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • certeza — (f) (Intermedio) juicio sobre algo que uno considera verdadero Ejemplos: Declaró con certeza la inocencia del acusado. Tengo la certeza de que vendrán mañana. Sinónimos: seguridad …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • certeza — sustantivo femenino certidumbre, evidencia, convicción, convencimiento, seguridad, fijeza*, persuasión. ≠ duda, interrogación, mentira. * * * Sinónimos …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • certeza — f. Certidumbre. Conocimiento claro y seguro de algo. certificar. tr. Asegurar, dar por cierta alguna cosa. Obtener mediante un pago un certificado de envío por correo de cartas o paquetes. Hacer cierta una cosa mediante documento …   Diccionario Castellano

  • Certeza del derecho — es la previsibilidad por el ciudadano de las consecuencias jurídicas infalibles de sus propios actos y de sus acciones. Es aquello que, en palabras de de Cesare Beccaria, permite que el sujeto pueda «juzgar por sí mismo cuál será el éxito de su… …   Wikipedia Español

  • Certeza y opinión (filosofía) — La certeza es la plena posesión de la verdad correspondiente al conocimiento perfecto. La conciencia de ella permite la afirmación, sin sombra de duda, con confianza plena en que dicho conocimiento es verdadero y válido. Basada en la evidencia… …   Wikipedia Español


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.